Home
|
Arts
|
Reader's Corner
|
Politics
|
Humour
|
Spirituality
|
Lifestyle
|
Cinema
|
Sports
|
Technology
|
Market
|
NRI
|
Margazhi Posts
|
Christmas & New Year 2022
|
Pongal
|
Thaipusam
Add Blog
×
Submit
Cancel
Contact
×
Submit
Cancel
Hot Posts
Kerela Tips (7 Views)
குளக்கரை விடியல் (ஒரு இயற்கை ஓவியம்) (7 Views)
Travels in the Mogul Empire (1656-1668) (7 Views)
विष्णू सहस्त्रनाम आणि तुळशी अर्चनाचे महत्त्व व फायदे । Benefits & Importance of chanting Vishnu Sahasranama (7 Views)
நவீனமாகும் இந்து கடவுள்கள் (7 Views)
பேல்பூரி- கேட்டது! (6 Views)
ஒரு மாபெரும் வரலாற்றுப் பிழைக்கு வித்திட்டு அரசாணை வெளியிட்டிருக்கிறது பாஜக. அதற்கு துணை போயிருக்கிறது அதிமுக &திமுக). (6 Views)
தமிழ்மணம் பற்றி தெரிந்தவர்கள் உதவுங்கள் (6 Views)
நாரத ராமாயணத்தை முன்வைத்து “பாரத“ வரலாறும், படைப்பின் ஆழ்தளங்களும் (இறுதி பகுதி) - ஜமாலன் (6 Views)
கடுப்பேற்றும் சங்கி காமெடி (5 Views)
Recent Comments
See more...
New blogs
thulasithillaiakathu.blogspot.com
siruvarulakam.blogspot.com
amudhavan.blogspot.com
kanakkayan.blogspot.com
rasithapaadal.blogspot.com
roshnivenkat2.blogspot.com
Just bliss and little more!
nganeshanbooks.blogspot.com
HappyMomLifestyle
janakiweb.wordpress.com
கஞ்சுகம் - எய்டா லிமான் - சமகாலக் கவிதை - சொல்வனம்: இதழ் 293
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 10 months ago
கஞ்சுகம் அதாகப்பட்டது நீங்கள் வனத்துள் மடுப்படுக்க விரும்புகிறீர்கள். பைன்மர முட்கள் விலங்குகளின்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
கஞ்சுகம் - எய்டா லிமான் - சமகாலக் கவிதை - சொல்வனம்: இதழ் 293
×
Read blog post...
Cancel
இருளுக்கு ஒரு சவால் - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (24) - 'உதிரிகள்' இளவேனிற்கால இதழில்..
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 11 months ago
இருளுக்கு ஒரு சவால் கண்ணில் துப்பாக்கிச் சூடு மூளையில் துப்பாக்கிச் சூடு பின்புறத்தில் துப்பாக்கிச் சூடு
**உதிரிகள்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
இருளுக்கு ஒரு சவால் - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (24) - 'உதிரிகள்' இளவேனிற்கால இதழில்..
×
Read blog post...
Cancel
மார்க் தெரு கொலைகள் – 1
பானுமதி ந.
|
சொல்வனம் | இதழ் 293 |23 ஏப்ரல் 2023
| 11 months ago
பகுத்தாயும் திறன் (analytical ability) இருக்குமிடமும், அதன் அங்கம் பற்றியும் அத்தனைத் தெளிவாக அறிய முடியாவிடினும், மண்டை
Edgar Alan Poe
இதழ்-293
இலக்கிய அனுபவம்
எட்கர் ஆலன் போ
தமிழாக்கம்
நாவல்
பானுமதி ந.
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
மொழியாக்கம்
Tweet
மார்க் தெரு கொலைகள் – 1
×
Read blog post...
Cancel
உதிரிகள் காலண்டிதழ்: வீடுபேறு - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (23)
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 11 months ago
வீடுபேறு வேறு வாய்ப்பு இல்லை, முற்றிலுமாகக் குறிக்கோளிலிருந்து விடுபட்ட நிலையில், அவனொரு இளைஞன் எங்கோ
**உதிரிகள்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
உதிரிகள் காலண்டிதழ்: வீடுபேறு - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (23)
×
Read blog post...
Cancel
காலை பிரார்த்தனைப் பாடல் - ருடோல்ஃப் ஸ்டைனர் - சொல்வனம்: இதழ் 291
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 11 months ago
உலகத்தை நான் கவனித்துப் பார்க்கிறேன் அதனுள் அங்கே பிரகாசிக்கிறது சூரியன் அதனுள் அங்கே ஒளிர்கின்றன
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
காலை பிரார்த்தனைப் பாடல் - ருடோல்ஃப் ஸ்டைனர் - சொல்வனம்: இதழ் 291
×
Read blog post...
Cancel
பட்டுப்புழு மற்றும் தானியத்தின் கதைப்பாடல் - டு ஃபு சீனக் கவிதைகள் - சொல்வனம் இதழ்: 290
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
பட்டுப்புழு மற்றும் தானியத்தின் கதைப்பாடல் வானங்களே, உங்கள் ஆட்சிப்பரப்பிலிருக்கும் அத்தனை நகரங்களில்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
பட்டுப்புழு மற்றும் தானியத்தின் கதைப்பாடல் - டு ஃபு சீனக் கவிதைகள் - சொல்வனம் இதழ்: 290
×
Read blog post...
Cancel
வீறுநடை போடும் மகளிர் சுதந்திரம்!
vamumurali
|
வ.மு.முரளி
| 1 year ago
-திரௌபதி முர்மு கடந்த ஆண்டு, அரசியலமைப்பு தினத்தை ஒட்டி உச்ச நீதிமன்றத்தால் நடத்தப்பட்ட விழாவில் இறுதிப்
தமிழாக்கம்
தினமணி
திரௌபதி முர்மு
மொழியாக்கக் கட்டுரை
Tweet
வீறுநடை போடும் மகளிர் சுதந்திரம்!
×
Read blog post...
Cancel
'நான் என் உடலின் வேகம், மொழி அல்ல' - ஆடம் உல்ஃபான்ட் கவிதை - சொல்வனம் இதழ்: 288
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
நான் என் உடலின் வேகம், மொழி அல்ல நான் நினைக்கிறேன் வாரத்தின் நாட்கள் யாவும் அலை பாய்கின்றன பாறைகளின்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
'நான் என் உடலின் வேகம், மொழி அல்ல' - ஆடம் உல்ஃபான்ட் கவிதை - சொல்வனம் இதழ்: 288
×
Read blog post...
Cancel
கவிதைகள் பெருகுகையில்.. - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (22) - சொல்வனம் இதழ்: 282
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
கவிதைகள் ஆயிரக் கணக்கில் ஆகுகையில் உணர்வீர்கள் நீங்கள் உருவாக்கியது வெகு குறைவு என்பதை.To read more» மேலும் வாசிக்க..
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
கவிதைகள் பெருகுகையில்.. - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (22) - சொல்வனம் இதழ்: 282
×
Read blog post...
Cancel
இலவசங்கள் வேறு; நலத் திட்டங்கள் வேறு!
vamumurali
|
வ.மு.முரளி
| 1 year ago
-மனீஷ் திவாரி பல்லாண்டு காலமாக தேர்தல் சூழலிலேயே இந்தியா ஓடிக் கொண்டிருக்கிறது. குறிப்பாக இந்த ஆண்டு 10 மாநில
தமிழாக்கம்
தினமணி
மனீஷ் திவாரி
மொழியாக்கக் கட்டுரை
Tweet
இலவசங்கள் வேறு; நலத் திட்டங்கள் வேறு!
×
Read blog post...
Cancel
புத்தியும் இதயமும் - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (21) - சொல்வனம் இதழ்: 282
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
புத்தியும் இதயமும் விவரித்துச் சொல்லமுடியாதபடி நாம் தனித்திருக்கிறோம் என்றென்றைக்கும் தனித்திருக்கிறோம்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
புத்தியும் இதயமும் - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி கவிதை (21) - சொல்வனம் இதழ்: 282
×
Read blog post...
Cancel
அதிரியன் நினைவுகள் – 6
மார்கெரித் யூர்செனார்
|
சொல்வனம் | இதழ் 293 |23 ஏப்ரல் 2023
| 1 year ago
இப்படியொரு எண்ணத்திற்கு நான் தள்ளப்பட புதிய அனுபவங்களில் எனக்கிருந்த ரசனையும் ஈடுபாடும் காரணமாகும், விளைவாக
Marguerite Yourcenar
Memoirs of Hadrian
ஃபிரெஞ்சு
இதழ்-287
உலக இலக்கியம்
செவ்வியல்
தமிழாக்கம்
நா. கிருஷ்ணா
நாவல்
நெடுங்கதை
பெல்ஜியம்
மார்கெரித் யூர்செனார்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
மொழிபெயர்ப்பு நாவல்
மொழியாக்கம்
Tweet
அதிரியன் நினைவுகள் – 6
×
Read blog post...
Cancel
விடை பெறுதல் - வாங் வீ சீனக் கவிதைகள் (ஆறு) - சொல்வனம் இதழ்: 280
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
1. விடைபெறுதல் குதிரையிலிருந்து இறங்கி, நண்பருக்கு வழங்கினேன் ஒரு கோப்பை மது ரசத்தை, நான் கேட்டேன் எந்த இடத்தை
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
விடை பெறுதல் - வாங் வீ சீனக் கவிதைகள் (ஆறு) - சொல்வனம் இதழ்: 280
×
Read blog post...
Cancel
நிலவிற்குத் தெரியும்- சாரா ஜோசப் மலையாள மொழி சிறுகதை, தமிழி தி. இரா. மீனா
பதாகை
|
பதாகை
| 1 year ago
மொழிபெயர்ப்பு : மலையாளம் மூலம் : சாரா ஜோசஃப் ஆங்கிலம் : ஜே.தேவிகா தமிழில் : தி. இரா. மீனா தங்கமணி கண்முழித்து
எழுத்து
சிறுகதை
தமிழாக்கம்
தி. இரா. மீனா
மொழியாக்கம்
Tweet
நிலவிற்குத் தெரியும்- சாரா ஜோசப் மலையாள மொழி சிறுகதை, தமிழி தி. இரா. மீனா
×
Read blog post...
Cancel
இளங்கோவின் மொழிபெயர்ப்பில் “சார்ள்ஸ் ப்யூகோவ்ஸ்கி கவிதைகள்”
இளங்கோ-டிசே
|
djthamilan.blogspot.com
| 1 year ago
தமிழாக்கம்
ப்யூகோவ்ஸ்கி கவிதைகள்
வாசிப்பு
Tweet
இளங்கோவின் மொழிபெயர்ப்பில் “சார்ள்ஸ் ப்யூகோவ்ஸ்கி கவிதைகள்”
×
Read blog post...
Cancel
பழைய ஓய்வூதியத் திட்டமே தேவை!
vamumurali
|
வ.மு.முரளி
| 1 year ago
அரசுக் கருவூலத்துக்கு பழைய ஓய்வூதியத் திட்டம் பெரும் இழப்பு ஏற்படுத்துவதாக அரசு சார்ந்த நிபுணர்கள் பலர்
தமிழாக்கம்
தினமணி
பி.எஸ்.எம்.ராவ்
மொழியாக்கக் கட்டுரை
Tweet
பழைய ஓய்வூதியத் திட்டமே தேவை!
×
Read blog post...
Cancel
சிகப்புப் தட்டான்பூச்சி - கிகாகு ஜப்பானிய துளிப்பாக்கள்
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
[சொல்வனம் இதழ்: 279] 1. பார்வையிழந்த குழந்தை தன் அம்மாவின் வழிகாட்டலில் ரசிக்கிறான் செர்ரி மலர்களை. To read more» மேலும்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
சிகப்புப் தட்டான்பூச்சி - கிகாகு ஜப்பானிய துளிப்பாக்கள்
×
Read blog post...
Cancel
நான் புத்தரைப் பிரார்த்திக்கும் பொழுதுகளில்.. - கோபயஷி இஸா ஜப்பானியத் துளிப்பாக்கள்
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
இன்று செப்டம்பர் 30, சர்வதேச மொழிபெயர்ப்பு தினம்! [சொல்வனம் இதழ்: 279] 1. நான் புத்தரைப் பிரார்த்திக்கும்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
நான் புத்தரைப் பிரார்த்திக்கும் பொழுதுகளில்.. - கோபயஷி இஸா ஜப்பானியத் துளிப்பாக்கள்
×
Read blog post...
Cancel
பெயரில்லாத மலை - மட்சுவோ பாஷோ ஜப்பானிய துளிப்பாக்கள் (ஒன்பது) மற்றும் 'ஹைக்கூ - ஒரு சிறு குறிப்பு'
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
[‘சொல்வனம்’ இதழ்: 279_ல்] ஹைக்கூ - ஒரு சிறு குறிப்பு ஹைக்கூ (Haiku) என்பது மூன்று சொற்றொடர்களில், முறையே ஐந்து, ஏழு, ஐந்து
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
பெயரில்லாத மலை - மட்சுவோ பாஷோ ஜப்பானிய துளிப்பாக்கள் (ஒன்பது) மற்றும் 'ஹைக்கூ - ஒரு சிறு குறிப்பு'
×
Read blog post...
Cancel
மூன்று குறைபாடுகள்
vamumurali
|
வ.மு.முரளி
| 1 year ago
-பி.எஸ்.எம்.ராவ் இந்திய குடியரசுத் தலைவர் தேர்தல் ஜூலை 18 இல் நடந்து முடிந்து, புதிய குடியரசுத் தலைவராக திரெüபதி
தமிழாக்கம்
தினமணி
தேர்தல்
பி.எஸ்.எம்.ராவ்
மொழியாக்கக் கட்டுரை
Tweet
மூன்று குறைபாடுகள்
×
Read blog post...
Cancel
ஒரு கணம் நாம் இழக்கலாம் வாழ்க்கை மற்றும் மரணம் குறித்த பிரக்ஞையை - வாங் யென் - சீனக் கவிதை - சொல்வனம்: இதழ் 278
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
ஒரு கணம் நாம் இழக்கலாம் வாழ்க்கை மற்றும் மரணம் குறித்த பிரக்ஞையை நட்சத்திர வெளிச்சம் மங்கும் வேளையிலும் கூட,
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
ஒரு கணம் நாம் இழக்கலாம் வாழ்க்கை மற்றும் மரணம் குறித்த பிரக்ஞையை - வாங் யென் - சீனக் கவிதை - சொல்வனம்: இதழ் 278
×
Read blog post...
Cancel
மோசமில்லை, அப்பா, மோசமில்லை - ஜேன் ஹெல்லர் - சொல்வனம் இதழ்: 275
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
மோசமில்லை, அப்பா, மோசமில்லை நான் நினைக்கிறேன் நீங்கள் நீங்களாக அதிகம் இருப்பது நீங்கள் நீச்சலடிக்கும்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
மோசமில்லை, அப்பா, மோசமில்லை - ஜேன் ஹெல்லர் - சொல்வனம் இதழ்: 275
×
Read blog post...
Cancel
வாசகரைத் தெரிவு செய்தல் - டெட் கூஸர் - சொல்வனம் இதழ்: 275
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
வாசகரைத் தெரிவு செய்தல் முதலில், நான் அவளைப் பெறுவேன் அழகானவளாக, என் கவிதை மேல் மிகக் கவனமாக நடந்து வர,
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
வாசகரைத் தெரிவு செய்தல் - டெட் கூஸர் - சொல்வனம் இதழ்: 275
×
Read blog post...
Cancel
வெளியுறவுக் கொள்கையின் அடித்தளம்
vamumurali
|
வ.மு.முரளி
| 1 year ago
-வேணு ராஜாமணி கடந்த 75 ஆண்டுகளில் உலக நாடுகளுடனான இந்தியாவின் உறவு, கொண்டாடி மகிழ்வதற்கான மாபெரும்
தமிழாக்கம்
தினமணி
மொழியாக்கக் கட்டுரை
வேணு ராஜாமணி
Tweet
வெளியுறவுக் கொள்கையின் அடித்தளம்
×
Read blog post...
Cancel
கவிதை ஓர் அறிமுகம் - பில்லி காலின்ஸ் - சொல்வனம் இதழ்: 275
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
கவிதை ஓர் அறிமுகம் அவர்களிடம் கேட்டுக் கொண்டேன் கவிதையொன்றை எடுத்து வண்ணப் படத்தைப் போல வெளிச்சத்தில்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
கவிதை ஓர் அறிமுகம் - பில்லி காலின்ஸ் - சொல்வனம் இதழ்: 275
×
Read blog post...
Cancel
மறக்க முடியா மக்கள் தலைவர்!
vamumurali
|
வ.மு.முரளி
| 1 year ago
இந்தியாவின் முன்னாள் குடியரசுத் தலைவர் ஆ.ப.ஜெ.அப்துல் கலாம் மறைந்து ஏழாண்டுகள் கழிந்துவிட்டன. இன்றும் நாம்
அப்துல் கலாம்
தமிழாக்கம்
தினமணி
மொழியாக்கக் கட்டுரை
ஹாரி ஷெரிடன்
Tweet
மறக்க முடியா மக்கள் தலைவர்!
×
Read blog post...
Cancel
பகடையை உருட்டு - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (20) - சொல்வனம் இதழ்: 273
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
பகடையை உருட்டு நீங்கள் முயற்சி செய்வதாயின் முழுமையாக முயன்றிடுங்கள். அல்லது, தொடங்கவே தொடங்காதீர்கள்.To read more»
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
பகடையை உருட்டு - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (20) - சொல்வனம் இதழ்: 273
×
Read blog post...
Cancel
திரை - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (19) - சொல்வனம் இதழ்: 273
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
திரை நெடுநாட்களாக ஓடிக் கொண்டிருக்கும் இசை நிகழ்ச்சி ஒன்றின் கடைசித் திரை, சில மனிதர்கள் அதை ஒருநூறு
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
திரை - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (19) - சொல்வனம் இதழ்: 273
×
Read blog post...
Cancel
எழுத்து - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (18) - சொல்வனம் இதழ்: 273
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 1 year ago
எழுத்து அநேகமாக இது ஒன்று மட்டுமே உள்ளது உனக்கும் சாத்தியமற்றவைக்கும் இடையினில். மதுவோ மங்கையின் அன்போ
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
எழுத்து - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (18) - சொல்வனம் இதழ்: 273
×
Read blog post...
Cancel
கமலா பஸீன் கவிதைகள்
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 2 years ago
கமலா பஸீன் / Kamla Bhasin (ஏப்ரல் 1946 – செப்டம்பர் 2021) நான்கு மாதங்களுக்கு முன்னர் 25 செப்டம்பர் 2021 அன்று தனது 75_வது வயதில்
கவிதை
கவிதை/சமூகம்
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
கமலா பஸீன் கவிதைகள்
×
Read blog post...
Cancel
பனி விலகும்
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 2 years ago
#1 "வெறுப்பை வெறுப்பால் முடிவுக்குக் கொண்டு வர முடியாது, அன்பால் மட்டுமே முடியும், அதுவே நிலையான விதி." _Buddha #2 "இசை
ஞாயிறு
தமிழாக்கம்
பேசும் படங்கள்
வாழ்வியல் சிந்தனைகள்
Tweet
பனி விலகும்
×
Read blog post...
Cancel
Zen is right here
இளங்கோ-டிசே
|
djthamilan.blogspot.com
| 2 years ago
தமிழாக்கம்
வாசிப்பு
Tweet
Zen is right here
×
Read blog post...
Cancel
ஆதிசங்கரரின் நிர்வாண ஷட்கம் (தமிழாக்கம்)
Unknown
|
yuvakandeepam.blogspot.com
| 2 years ago
-ஜடாயு அறிமுகம்: ஞானத் தேடலும் ஆன்மிக வேட்கையும் கொண்ட ஒவ்வொரு உள்ளத்திலும் அதிர்வையும் சிலிர்ப்பையும்
ஜடாயு
தமிழாக்கம்
மார்கழி 2021
Tweet
ஆதிசங்கரரின் நிர்வாண ஷட்கம் (தமிழாக்கம்)
×
Read blog post...
Cancel
சொல்வனம்: இதழ் 255 - புது ஜோடிச் செருப்புகளை அடக்குவது எப்படி? - கோபால் ஹொன்னல்கரே கவிதை
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 2 years ago
புது ஜோடிச் செருப்புகளை அடக்குவது எப்படி? அவற்றை ஒன்றாக விட்டு வைக்காதீர்கள் அவற்றை ஒன்றோடு ஒன்று பேசிக்
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
சொல்வனம்: இதழ் 255 - புது ஜோடிச் செருப்புகளை அடக்குவது எப்படி? - கோபால் ஹொன்னல்கரே கவிதை
×
Read blog post...
Cancel
மழை - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (17) - சொல்வனம் இதழ்: 252
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 2 years ago
மழை பல்லிய இசைக்குழு. இடியுடன் கூடிய பெருமழை அவர்கள் வாக்னரின் வரவேற்பிசையை வாசித்துக் கொண்டிருக்கிறார்கள்.
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
மழை - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (17) - சொல்வனம் இதழ்: 252
×
Read blog post...
Cancel
அந்நியர்கள் - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (16) - 'சொல்வனம்' இதழ்: 252
ராமலக்ஷ்மி
|
tamilamudam.blogspot.com
| 2 years ago
அந்நியர்கள் நீங்கள் நம்ப மாட்டீர்கள் ஆனால் இருக்கிறார்கள் சில பேர்கள் நன்றாக உடுத்திக் கொள்வார்கள்,
** சொல்வனம்
கவிதை
தமிழாக்கம்
மொழிபெயர்ப்பு இலக்கியம்
Tweet
அந்நியர்கள் - சார்லஸ் புக்கோவ்ஸ்கி (16) - 'சொல்வனம்' இதழ்: 252
×
Read blog post...
Cancel
Show your ❤️ by following us..
Display banner in your blog
Trending Categories
Blogs published recently
Authors published recently
Readers commented recently